Ciao Baptist,
il link per workshop è questo:
http://www.urusoft.net/downloads.php?lang=1
Cita:
Vorrei sottotitolare in Italiano dvd in lingua Inglese
Dunque affermi di avere un dvd in inglese cui vuoi aggiungere dei sottotitoli Ita.Per prima cosa devi accertarti se il dvd non ha i sottotitoli in inglese o in altra lingua.Questo perchè facilità di molto il lavoro in quanto abbiamo immediatamente a disposizione la tempistica dei sottotitoli e la possibilità di usare un traduttore per tradurre le frasi che poi con un copia ed incolla metteremo all'interno di Workshop.
Qui di sotto in allegato trovi una immagine di una situazione sopra descritta e cioè abbiamo:
1--Un film in sottotitolato in inglese (barry London di cui ho estratto la parte iniziale per portarla ad esempio)
2--Ho estratto i sottotitoli inglesi in formato .Srt con SubRip ed importati in WorkShop
3-- Anche se ora vedi nella finestra della schermata soltanto l'apparizione in inglese del primo sottotitolo devi sapere che in WorkShop puoi caricare direttamente anche il filmato (anche in .Vob...sezione Filmato) così da sapere ed osservare la corrispondenza con il video.Purtroppo la cattura della schermata del programmino Gimp non mi prende anche l'anteprima video funzionante per ragioni che non è qiu il caso di spiegare!!!!
4--Alla fine della traduzione salvi in .Srt poi in .Sup (subtitle Creator) in caso tu voglia usare Ifo Edit per l'autoring o simili
Differente è il caso in cui tu non abbia nessun sottotitolo a disposizione.In questo caso la faccenda è più lunga in quanto devi tu trovare i tempi di inserimento,tradurre il parlato dall'inglese.La finestra di anterpima comunque ti aiuta molto in questo senso poichè non hai solo il video ma anche l'audio.Forse è il caso di cercare ,come da molto volevo fare ,un traduttore audio che riesca a gestire ad esempio l'audio in inglese
traducendolo in Ita sotto forma di testo con tanto di tempi di apparizione dei sottotitoli anche se non precisi
Sarebbe un bel sogno poter estrarre l'audio di un dvd inglese darlo in pasto al programma che restituisce se non già un sottotitolo
in .srt o simile quanto meno un file di testo con la traduzione e i tempi da poter utilizzare.Non so' se qualche programma di riconoscimento Vocale
lo faccia....IBM Via voice ,Dragon Naturally Speakin.....dobbiamo documentarci in questo senso.
In ultimo ci sono in rete siti che hanno sottotitoli dei films

.......non possodarti il link poichè diciamo che essendo il sottotitolo una parte del film è coperto da copyright.....
A presto